7
września

PON
8
września

WT
9
września

ŚR
10
września

CZW
11
września

PT
12
września

SOB
13
września

NIE
18:00 KST
"Weekly Idol"
(Mina)
19.00 KST
Ż Seoul International Drama Awards (Seolhyun)
15.00 JST
Ż Fanmeeting w Osace


17.00 KST
"We Got Married" (Choa)


20:45 KST
"Same Bed Di-
fferent Dreams" (Choa)
15.00 JST
Ż Fanmeeting w Tokio
N - nagrywanie; Ż - na żywo

czwartek, 13 listopada 2014

[TŁUMACZENIE] AOA - Under The Street Lamps



Tekst: Brave Brothers
Muzyka: Brave Brothers
Album: 5th Single Album "Miniskirt"
Legenda: Choa | Jimin | Yuna | Hyejeong | Mina | Seolhyun | Chanmi | wszyscy
Oryginalny tekst:

whoo 기억나니 baby
가로등 불 아래 우리 사랑했던 그때
baby I miss all those times
all all of that, all all of that

now Let’s go back to then
가로등 불 아래서 지난 추억이 떠올라
이 추운 겨울밤 나 잠 못 이루네

가로등 불 아래서 또 눈물이 차올라
참을 수 없어요 나 좀 위로해줘요 ah ah
눈물에 화장은 번진 채 나 홀로 걷고 있는데
이런 내 모습 내가 봐도 너무나 미워 싫어

감추고 싶은데 오늘따라 하필이면 왜
저 달은 또 이리도 나를 환히 비추는지
날 버린 니가 죽도록 밉다가도
금세니가 또 보고파

baby I miss all those times
요새도 나는 니 꿈을 꾸다
니 이름을 부르며 잠이 깨

이 죽일 놈의 사랑 때문에 나는 또 oh oh
가로등 불 아래서 지난 추억이 떠올라
이 추운 겨울밤 나 잠 못 이루네

가로등 불 아래서 또 눈물이 차올라
참을 수 없어요 나 좀 위로해줘요 ah ah
가로등 불 아래서 지난 추억이 떠올라
기억나 이곳 익숙한 이 장소 익숙한 이 불빛
희미한 가로등 빛에 의지해가며
나누었던 눈빛 참 아름다웠었지
뭣 모르던 우린 수줍게 서로 눈치 보기 바빠
근데 나쁘지가 않아 어색했던 그 순간이
솔직히 그리워 우리 함께했던 시간이
어쩌다 왜 혼자 이곳에서 우리 추억을
되팔고 있는 걸까 love is so stupid
날 버린 니가 죽도록 밉다가도
금세니가 또 보고파

baby I miss all those times
요새도 나는 니 꿈을 꾸다
니 이름을 부르며 잠이 깨

이 죽일 놈의 사랑 때문에 나는 또 oh
가로등 불 아래서 지난 추억이 떠올라
이 추운 겨울밤 나 잠 못 이루네

가로등 불 아래서 또 눈물이 차올라
참을 수 없어요 나 좀 위로해줘요 ah ah
지겹게도 돌아가는 이 쳇바퀴
의미 없음에 나 지쳐가 다 멈춰야지
가로등 밑에 홀로 남겨진 내 모습이
어쩌면 이토록 안쓰러운지
가로등 불 아래서 지난 추억이 떠올라
Polskie tłumaczenie:

Whoo, czy pamiętasz, kochanie
Kiedy kochaliśmy pod światłami latarni
Kochanie, tęsknię za tymi czasami
Za wszystkim tym, za wszystkim tym
Cofnijmy się do wtedy
Pod światłami latarni rozpamiętuję minione chwile
Tej chłodnej, zimowej nocy nie mogę spać
Pod światłami latarni łzy podchodzą mi do oczu
Nie mogę tego dłużej znieść, pociesz mnie
Z moim makijażem rozmazanym przez łzy
Idę sama
Nawet sama o sobie myślę o sobie, że jestem brzydka, nienawidzę tego
Próbuję to ukryć, szczególnie dziś, dlaczego dziś
Księżyc tak jasno mnie oświetla?
Nawet, jeśli śmiertelnie cię nienawidzę za zostawienie mnie
Chwilę po tym zaczynam za tobą tęsknić
Kochanie, tęsknię za tymi czasami
Ostatnio znów za tobą tęsknię
Budzę się wołając twoje imię
Przez tą cholerną miłość, znów jestem...
Pod światłami latarni rozpamiętuję minione chwile
Tej chłodnej, zimowej nocy nie mogę spać
Pod światłami latarni łzy podchodzą mi do oczu
Nie mogę tego dłużej znieść, pociesz mnie
Pod światłami latarni
Rozpamiętuję minione chwile
Pamiętam to miejsce, ten znajomy punkt
To znajome światło, poleganie na tym znikomym ulicznym świetle
Spojrzenia, które wymieniliśmy były tak piękne
Niczego wtedy nie wiedzieliśmy, zbyt zajęci własną nieśmiałością
Ale nie były złe, te niezręczne chwile
Szczerze tęsknie za chwilami spędzonymi razem
Dlaczego przyszłam w to miejsce sama powracając myślami do tych wspomnień?
Miłość jest taka głupia
Nawet, jeśli śmiertelnie cię nienawidzę za zostawienie mnie
Chwilę po tym zaczynam za tobą tęsknić
Kochanie, tęsknię za tymi czasami
Ostatnio znów za tobą tęsknię
Budzę się wołając twoje imię
Przez tą cholerną miłość, znów jestem...
Pod światłami latarni rozpamiętuję minione chwile
Tej chłodnej, zimowej nocy nie mogę spać
Pod światłami latarni łzy podchodzą mi do oczu
Nie mogę tego dłużej znieść, pociesz mnie
Ten cykl wciąż się powtarza, mam tego dość
Mam dość tego bezsensu, chcę to zakończyć
Widzę samą siebie w świetle latarni
Jak mogę być tak smutna?
Pod światłami latarni
Rozpamiętuję minione chwile






Oryginalny tekst by Daum Music
Polskie tłumaczenie by KaiAOA Poland

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz