@fncmusicjapan : 名古屋でのリリース記念イベントスタートいたしました!メンバーたちも気合い十分!ジミン「みなさん!会場でお待ちしてます〜!」 Tłumaczenie : Zaczynamy wydarzenie z okazji wypuszczenia [japońskiej wersji „Heart Attack”] w Nagoi! Także członkinie są pełne entuzjazmu! Jimin 「Wszyscy! Czekamy na Was na miejscu〜!」 |
@fncmusicjapan : 只今絶賛サイン会中のAOA!ミナ「AOEの皆さん!今日本当に暑いから、お水たくさん飲んでくださいね!」 Tłumaczenie : A teraz ciesząca się popularnością sesja z autografami AOA! Mina「Każdy z AOE! Ponieważ dziś jest naprawdę gorąco, proszę, pijcie dużo wody! 」 |
@fncmusicjapan : 休憩中のへジョンの一コマ…!「みなさん!晩御飯食べましたか?私たちは手羽先食べました〜!イベント楽しいですね!」次はいよいよメンバー別握手会です! Tłumaczenie : W czasie przerwy jedno zdjęcie od Hyejeong…! 「Wszyscy! Zjedliście już obiad? My jadłyśmy skrzydełka z kurczaka~! Czyż na [naszym] spotkaniu nie jest zabawnie! 」Następnie nareszcie [odbędzie się] kolejny handshake event z członkiniami! |
@fncmusicjapan : メンバー別握手会スタートいたしました!たくさんの方にお越しいただいております!握手会直前のチョアの一コマをお届け☆チョア「会えるの楽しみです☆」 Tłumaczenie : Zaczynamy handshake event z członkiniami! Niech wiele osób przyjdzie i uściśnie ich dłonie! Dostarczamy jedno zdjęcie Choa [zrobione] tuż przed handshake event ☆ Choa 「Spotkanie [z Wami] jest dobrą zobawą☆」 |
@fncmusicjapan : 名古屋でのリリースイベント終了いたしました!たくさんのAOEにお会いできて、メンバーも本当に幸せな笑顔を見せていました☆明日は大阪です!大阪の皆さん!明日お会いしましょう☆ Tłumaczenie: Kończymy wydarzenie z okazji wydania [trzeciego japońskiego singla AOA] w Nagoi! Widzieliśmy się z wieloma AOE, a u członkiń dostrzegaliśmy bardzo szczęśliwy uśmiech☆ Jutro Osaka! Wszyscy w Osace! Do zobaczenia jutro☆ |
Źródło: @fncmusicjapan
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz